__() Возвращает перевод строки

Данная функция вернет перевод строки в том случае, если он будет присутствовать в файлах перевода. Она вернет перевод, если его нет — то первый аргумент.

То есть если взять эту функцию добавить просто в шаблон, то она ничего не сломает и выведет только первый аргумент, где мы пишем какой-то текст.

__( $text, $domain = 'default' );

Обратите внимание, что параметры для этой функции нельзя задавать переменными, а только строками.

$text

(string) это строка для перевода

$domain

(string) это текстовый домен, уникальный идентификатор перевода, строка. Обычно задают строку соответствующую названию темы/плагина, без пробелов.

Пример

 = __( 'String for translate!', 'tutor' );

Если у вас на сайте верно выполнены переводы и установлен текущим русский язык, то при выведении в шаблоне вышеприведенной строки — вы получите строку «Строка для перевода». WordPress сам заглянет в файлы перевода и вместо английской строки отобразит ее русский перевод.

На заметку

  • Функция __() абсолютно идентична функции translate(), но поскольку последнюю нельзя использовать в своем коде напрямую, мы ее не приводим в данном кодексе.
  • l10n — это сокращение, аббревиатура от localisation (между i и n 10 символов в данном слове).
  • i18n — это тоже аббревиатура, только для слова internatiolization, 18 символов между i и n в этом слове.

Многие шрифты отображают данную функцию как одно длинное нижнее подчеркивание, но это не так, функция состоит из двух подчеркиваний.

Просмотров: 23

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Технологии WEB

CMS

Расширения

Сервисы